顶部右侧
顶部左侧

飞机号:@hpx639

当前位置:首页 > 跨境AI语音 > 正文

跨境AI语音解锁日语,跨境ai语音解锁日语怎么说

交换机 发布于2024-10-09 18:22:36 跨境AI语音 21 次

大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于跨境AI语音解锁日语问题,于是小编就整理了1个相关介绍跨境AI语音解锁日语的解答,让我们一起看看吧。

  1. 为什么日语中的汉字是简繁体混杂的?

什么日语中的汉字是简繁体混杂的?

文字本来就是以汉字为基础,增加平***名片***名而形成的。日文中出现的部分简体字也是二战结束后才有的。而且很多汉字繁体和简体本来就是一样的,比如山水日月,清明,晴天,春夏秋冬,金木水火土,人口手,上中下左右南北西等等等等古时也是这样写的。

视频加载中...


您有没有想过,很多日本字为什么和汉字的写法差不多?有些发音我们竟然也能听懂?这日文和汉字之间到底有什么血缘关系,他们为什么这么相似? 在日语中有好多词语除了读法和汉字不一样,他的写法和意思跟汉语都是一样的!这类词语主要集中在动植物名称、科学技术用语等方面,像新年 /印象/地震/方程式/参加 /学校/ 作家 等等,还有一些读法一样但意思不一样的词语,您比如说“焼餅”这个词。中文的烧饼指的是北方人常吃的一种面食,而日语的餅则是指糯米制成的年糕,

跨境AI语音解锁日语,跨境ai语音解锁日语怎么说
图片来源网络,侵删)

岛国片字幕时候居然有的能看懂!那么问题来了,这日文和汉字之间到底有什么扯不断的关系呢?其实,古代的日本是没有文字的, 最早出现在日本的文字就是我们中国的方块字。据日本最早的作品《古事记》记载, 大约在公元 286 年, 百济( 现在的朝鲜半岛) 的王仁携带《论语》和《千字文》等中国古典书籍从朝鲜半岛到达日本, 以此作为朝见***的礼物。这些文字就是现在日文的基本原型。日本人用这些汉字,作为标注自己语言读音的符号,相当于咱们的汉语拼音,后来,他们觉得汉字笔划太多,写起来比较费劲,所以就取了汉字的偏旁或者部首来表示。

因为传过去的汉字有一些是楷书,有一些是草书,所以选择的偏旁和部首就出现了这样两种形式,也就是我们今天看到的片***名和平***名。所以我们今天看到日本字的时候会有一种莫名的亲切感。受汉字影响的国家不仅仅只有日本,自秦汉以来, 汉字就一直往境外传播,中国的印记就这样被小小的方块字刻在了世界的角落!

跨境AI语音解锁日语,跨境ai语音解锁日语怎么说
(图片来源网络,侵删)

从古至今,日本的文化受到中国的文化的深远影响,为了防止不使用汉字和泛造简化字造成混乱,日本在1946年进行了第一次文字改革,规定了约1800个当用汉字,其中有许多简化汉字,至今又进行了多次文字改革,当前(2010年)还保留2136个当用汉字,有相当一部分也属于自成一体的简化汉字.同时日本的国家标准(JIS标准)也有明确规范.

这个问题首先你就是要知道日语是怎么来的。在过去,日本是没有文字的,只有没有标准的语言,很多地方都用着不同的语言。在公元3-4世纪,也就是中国晋朝的时候,中国汉字开始传入日本。那时候有个叫王仁的中国学者,带着《论语》和《千字文》去到了日本,还做了太子的老师,这是汉字传入日本的开始。

于是使用的过程中,日语大量吸收汉字的精髓并且演变和进行简化,产生了平***名和片***名,也就是现在的日语书写系统。所谓***名,它是借助汉字的形和音而不是它的意义,所以叫***名,***就是借的意思,名就是字的意思。而直接用汉字的音形义的叫真名。

所以日语的书写系统夹杂着真名和***名,用起来会显得复杂混乱,加上繁体汉字笔画多,而且汉字的同音字也不少,使用更加不便,所以在不断进化的过程中,把***名逐渐简化创造了自己的文字,即现在的日语。

因为日语中的汉字来自中国,本来都是繁体,但是随着社会发展中国和日本都有对汉字的改革进行简化,所以日语会有简繁混杂。而两国各自进行的汉字简化又是不同的,要注意区别。

跨境AI语音解锁日语,跨境ai语音解锁日语怎么说
(图片来源网络,侵删)

到此,以上就是小编对于跨境AI语音解锁日语的问题就介绍到这了,希望介绍关于跨境AI语音解锁日语的1点解答对大家有用。

查看更多有关于 的文章。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。 转载请注明出处:http://www.cstmgb.com/post/37288.html

最新文章
热门文章
随机图文
    此处不必修改,程序自动调用!
最新留言